-
منع ترجمه ریز نمرات توسط دانشگاه
مطابق اصل ۱۵ قانون اساسی، زبان و خط رسمی و مشترک مردم ایران فارسی اعلام شده است و اسناد و مکاتبات و متون رسمی و کتب درسی باید با زبان و خط فارسی باشد. نظر به اینکه کارنامه و ریز نمرات صادره بـرای دانشجویان بـه عنوان سند و متن رسمی محسوب ... ادامه مطلب -
فرایند ترجمه رسمی
۱- مطابق قانون، ترجمه های رسمی دارای اعتبار سند رسمی میباشند. ۲- متقاضیان ترجمه رسمی لازم است با در دست داشتن اصل مدارک به دفاتر ترجمه رسمی مجاز در سطح شهر مراجعه کنند. این دفاتر با ذکر شماره دفتر و نام مترجم مشخص شده اند ۳- لیست دفاتر ترجمه ... ادامه مطلب -
هشدار – از اطمینان شما سوء استفاده می شود
از آنجائیکه مطابق قانون، ترجمه های رسمی دارای اعتبار سند رسمی می باشند، هرگونه سوءاستفاده و جعل در فرآیند ترجمه رسمی، متوجه عاملین و استفاده کنندگان از این ترجمه های رسمی است. از اینرو در صورت نیاز به ترجمه رسمی، لازم است به مراجع ذی صلاح و قانونی مراجعه ... ادامه مطلب -
ترجمه مدارک تحصیلی فارغ التحصیلان
از تاریخ ۹۸/۰۱/۲۴ مدارک تحصیلی فارغ التحصیلان دانشگاه های تحت پوشش وزارت علوم، تحقیقات و فناوری که از طریق سامانه جامع امور دانشجویان ( سجاد ) به آدرس portal.saorg.ir اقدام و موفق به دریافت کد صحت شده اند بدون نیاز به مراجعه حضوری و مهر و امضای سازمان امور ... ادامه مطلب -
ترجمه اوراق قضائی
از تاریخ ۱۳۹۸/۰۱/۲۰ احکام قطعی و غیر قطعی دادگاه ها، دادخواست، اظهارنامه، گواهی حصر وراثت، صورتجلسات تنظیمی در دادگاه، احضاریه و اخطاریه و بطورکلی اوراق قضائی با اعلام بلامانع بودن ترجمه از سوی شعب صادرکننده رأی قطعی قابل ترجمه و تایید می باشد. ادامه مطلب